印度语翻译相关信息
印度共和国位于亚洲南部的印度次大陆,是世界上人口第二多的国家,拥有十亿人口以及上百种语言。如按购买力平价来计算,印度是全球第四大经济体。
印度西汉译“身毒”,东汉至初唐译“天竺”。“身毒”、“天竺”、“印度”都来源于印度河的梵文名Sindhu(波斯语变为Hindu,希腊语变为Indu,龟兹语Indaka)。印度人自称婆罗多(भारत
/ Bhārata)。与印度接壤的国家包括孟加拉国、缅甸、中华人民共和国、不丹、尼泊尔和巴基斯坦。印度又与斯里兰卡和马尔代夫隔海相望(除此之外,按印度的观点阿富汗也是它的一个邻国)。
印度民族众多,语言复杂,据有关资料统计,印度共有1652种语言和方言。其中使用人数超过百万的达33种。
英语在印度很有影响。除宪法规定的18种语言为联邦官方语言外,还规定英语为行政和司法用语。英语和印地语同为官方语言。北印度语言主要包括印地语和乌尔都语等。南印度语言主要有泰米尔语、泰卢固语等。印度东北地区语言主要包括那加语和米佐语等。印度中部地区主要有桑塔尔语、蒙达语等。还有安达曼语,主要流行于安达曼群岛。
印度英语与美国英语和英国英语并列为世界三大英语。印度人讲英语十分有趣,舌头一卷,似乎要把所有单词掺和在一起,然后连拉带拽地脱口而出。受母语的影响,印度人讲英语时分不出清浊音,容易闹笑话。比如介绍年龄时说,"我30岁了"(Iamthirty),发音却是"我很脏"(Iamdirty)。
印度英语的随意性与印度文化十分接近。这种随意性表现出印度人的幽默性格。印度英语的最大特点是其独特的语调。大部分英语单词的重音被移到后面。电视节目主持人都按这种方式发音,观众们听得津津有味。一位曾到过中国的英国语言学家说,中国在英语普及方面追上印度至少需要50年。
印度人讲英语时习惯夹带印度词汇,语言混杂竟丰富了英语的词汇。英语词典里有许多带有印度文化特征的词汇,如神像(Juggernaut)、化身(avatar)、梵文学家(pundit)。生活单词也大量进入英语中,仅表示棉布的名词就有10多个,如印花布(calico)、粗棉布(dungaree)、卡其布(khaki),人们熟悉的英语词汇如洗发液(shampoo)、手镯(bangle)、披肩(shawl)等都来自印度语。印度人讲印地语时也习惯夹带英语词汇。诗人克基·达如瓦拉曾感叹印度英语成了英国和印度的"混血情妇"。
据调查,印度人中粗懂英语的约两亿,精通英语者约为5000万。87%的印度学校用英语授课,高等学府则全部采用英语教学。英语代表现代化知识和信息。印度人的英语优势已经转化为经济动力,最显著的例子就是软件产业。由于从小就接受英语教育,印度人进入欧美社会并不需要跨越语言和文化门槛,而是自然接轨。
印度语翻译服务领域: |
经济类印度文翻译 |
能源类印度语翻译 |
化工类印度文翻译 |
金融类印度文翻译 |
文学类印度语翻译 |
新闻类印度文翻译 |
税务类印度语翻译 |
通信类印度语翻译 |
商务类印度语翻译 |
汽车类印度语翻译 |
贸易类印度文翻译 |
冶金建筑印度语翻译 |
电子类印度语翻译 |
法律类印度语翻译 |
标书楼书印度文翻译 |
专利类印度文翻译 |
投资类印度语翻译 |
医药类印度文翻译 |
员工手册印度文翻译 |
机械类印度语翻译 |
其他印度语翻译服务领域:
生产工艺流程、公司管理、操作手册、自然科学、艺术、民俗、体育、旅游移民、留学、
教材、各种证件印度语翻译、石油纺织、印染、造纸、航空、食品、环保、计算机、农牧业、
音像制品印度语翻译、服装类印度语翻译等各专业的印度文翻译服务。
|
|