深圳翻译公司-广州翻译公司
深圳翻译,广州翻译 深圳翻译公司报价
 
广州翻译公司报价
`
 
 
翻译范围
翻译报价
成功案例
付款方式
人才招聘
翻译须知
翻译流程
联系方式

 

中文翻译韩文  
新译通翻译公司---上海,北京,广州,深圳


新译通翻译公司欢迎您
 

中文翻译韩文

中文 方言语法 各方言在语法方面的区别是微小的。以词序而论,全国汉语方言的词序是基本一致的,曾经有人注意到,北方人说“我到上海去”,南方人说“我去上海”,但是现在北方人也有不少人说“我去上海”。现在粤方言的词序与普通话的不同主要有3点:

①个别副词、形容词用做状语时,放在它修饰的动词后,如“我先走”,在广州话里是 “我行先”;“多买3斤肉”在广州话里是“买多3斤肉”。②粤方言在使用双宾语时,近宾语指物,远宾语指人,则与普通话近宾语指人,远宾语指物不同,如“给他10块钱”,在广州话里是“畀10个银钱佢”。③在比较程度时,粤方言不用“比”字,而用“过”字,“过”字放在形容词后面,如“猫比狗小”,在广州话里是“猫细过狗”。

方言语法 各方言在语法方面的区别是微小的。吴方言最突出的词序表现在疑问语气词“啊”字的位置上。“啊” 字表示的语气等于普通话的 “吗”字,但是它所在的位置正相反,“吗”字用于句尾,“啊”字用于谓语的前面。

例如,“你要吃吗?”在上海话里是“侬啊要吃?”此外,也有状语放在动词或形容词后面的情况,例如,“上海快到了”,在上海话里是“上海到快哉”;“南京夏天太热了”,上海话是“南京夏天热勿过”等等。

韩语 是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语.现在使用人数约7000万名,主要分布在朝鲜半岛,中国的东北三省,美国,日本,前苏联的中亚各国及远东地区等.韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词.现代韩语是以首尔方言为官话的标准语言,平壤使用的朝鲜语占整个韩语人群中的多数,韩语可以说是朝鲜语的一个方言形式.

韩国语和朝鲜语是同一种语言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展程度相差较大,现代韩国语中新词,特别是西式外来词在朝鲜语中是没有或写法不同,除了新词,标准韩语和朝鲜语就是官方语言和地方语言的差异.仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象,韩语朝鲜语都使用音位文字朝鲜文书写。

韩文的运用: 韩国文字中辅音和元音,必须互相拼写才能构成有意义的单词和字.注意相拼后的字母要按笔划顺序一笔一画的写在方格里面. 韩文构成表 构成表是辅音和元音相拼,发音练习,字体构造的基础训练.当然,在构成表里面,有些字母是没有意义或者不常用的.只是为了锻炼大家的拼写能力. 

单词: 元音辅音相拼写,构成单词,韩国与里面的单词和中文不同,韩文单词可能只有一个字母组成,也可能是由三,四个字母组成.熟悉单词最好的办法是熟练的背下来.

中文翻译韩文成功案例:

上海中条空调工程有限公司 三星电子集团(中国)公司

上海会会韩国料理餐饮管理有限公司 韩国CAT空气净化株式会社

北京圣安亚华蒸汽洗车设备有限公司 东莞韩精电子有限公司

威海三韩精密机械有限公司 新汉成(香港)国际集团股份有限公司

上海金鹏期货经纪有限公司 韩依依国际服饰(香港)集团

 
新译通翻译公司版权所有2007年 沪ICP备06021668号 | 新译通上海翻译 | 新译通北京翻译
2008©Copyrights by Xingyitong Translation Co., Ltd.