网站本地化翻译服务
因特网起源于美国国防部高级研究计划管理局建立的阿帕网。网站(Website)是指在因特网上,根据一定的规则,使用HTML等工具制作的用于展示特定内容的相关网页的集合。简单地说,网站是一种通讯工具,就像布告栏一样,人们可以通过网站来发布自己想要公开的资讯,或者利用网站来提供相关的网络服务。人们可以通过网页浏览器来访问网站,获取自己需要的资讯或者享受网络服务。
许多公司都拥有自己的网站,他们利用网站来进行宣传、产品资讯发布、招聘等等。随着网页制作技术的流行,很多个人也开始制作个人主页,这些通常是制作者用来自我介绍、展现个性的地方。也有以提供网络资讯为盈利手段的网络公司,通常这些公司的网站上提供人们生活各个方面的资讯如时事新闻、旅游、娱乐、经济等。
在因特网的早期,网站还只能保存单纯的文本。经过几年的发展,当万维网出现之后,图像、声音、动画、视频,甚至3D技术开始在因特网上流行起来,网站也慢慢地发展成我们现在看到的图文并茂的样子。通过动态网页技术,用户也可以与其他用户或者网站管理者进行交流。也有一些网站提供电子邮件服务。
大众化的专业服务内容,是目前可以考虑的方向。网站也是要盈利的,它和普通商品一样都要有核心的产品或服务,并且这种产品或服务是实的,不是虚的,是能运作的高度专业化的分工体系,不是天上的海市蜃楼的东西。海尔向消费者提供家电商品,诺基亚向消费者提供手机,网站向消费者提供什么?内容和所有的服务都是虚的,不能构成利润主体,网站不能盈利。从现在国内网站的情况来看,也证实了这一点。一方面,网站找不到自己核心的产品或服务;另一方面,大部分网民还不愿意为网站提供的信息支付费用。
需求是存在的,需求需要人去开发。什么样的产品或服务能赚钱,能形成巨大的需求,网民愿意花钱购买。大众化的专业服务内容是有希望的。在国内的大环境下,网站所提供的产品或服务能否盈利,取决于以下三点:
第一,产品或服务是不是大众化的?现在网上的大部分服务都是针对有一定文化层次、爱好技术的网虫,很少有大众化的服务内容。搜索引擎、个人主页、下载免费软件,对于普通的大众来说是有麻烦的,因为他们很难搞懂。最大的市场应该是大众化的普通网民市场,开发这样的市场才有出路。
第二,是不是有实质性的产品或服务。现在的ICP是天上的理想国,内容做得很漂亮,但不能提供实质的服务,是虚的。例如网上购机票,这就是实质性的东西,上网把飞机票买到手,还打好折;又比如网上查询交纳通讯费,人们通过上网查询自己的电话、传真、网络费用,并通过网上支付费用。
第三,网站所提供的产品或服务是不是消费者平常所遇到的不便。如果消费者遇到了很多消费不便,但在网上彻底解决了,那么网站所提供的产品或服务是大有市场的。比如股民到交易所排队开户,在网上开户就不需要那么麻烦;如果你想查电话号码,在黄页上翻会很不便利,需要一段时间,在网上只要输入几个字搜索,几秒钟就出来结果。
本地化
(localization)自定义或翻译特定地区或语言所需要的单独的数据和资源的过程。
对软件进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。可能涉及文字的翻译
、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。
localization 也是本地化的意思,较少用。
|
|
|
|
|
|
|
|
精英团队
我们的专兼职翻译大多数具有海外留学背景,长期从事翻译工作,深谙中外文化的差异和精髓。
质量为本
我们致力于提供高质量的本地化服务。通过严格的校对和审核,确保稿件准确、流畅和通顺。
诚实守信
成立以来,我们始终信守承诺,赢得了客户的认同和口碑。
意外管理
我们独创翻译流程意外管理程序,确保任何情况下翻译任务的按时完成。
■ 笔译翻译报价
◆ 我公司已设机构如下欢迎就近垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州 南京 |